Is “pride” queer or gay and what does it have to do with power imbalance,
politics and shame? Dave Pearson investigates.
Is
“pride” queer or gay? What does it have to do with power imbalance, politics
and shame? And what on earth can the Battle of Hastings in 1066 teach us about
it?
An
etymologist would tell you the word ‘pride’ derives from an Old English word
prud or prute, which in turn probably came from the Old French for “brave,
valiant”.
In the
original Latin, the French word prud was prode, meaning “advantageous,
profitable”. It was made up of word parts which had the meaning “to be useful”.
Is
anything odd about this so far? Does your use of the word “proud” usually carry
this sense?
We
don’t use the word pride in as neutral a way as merely “useful”. More
strikingly, the negative sense of the word (haughty) is at odds with the sense
of useful, profitable.
How and
when did this change occur? It seems to have happened post-1066, a time in
history when the Anglo-Saxons had suffered defeat from the Normans, who
themselves, as Vikings, had previously defeated the French and absorbed French
culture.
Before
they started using French, these invaders used the Old Norse word pruðr, which
also had only the positive sense of “brave, gallant, magnificent, stately”.
It thus
appears that linguistic-cultural revisionism occurred when two groups met under
conditions of a power imbalance. A word used in a positive sense by one,
dominant, culture was appropriated as a term of derision by another,
vanquished, culture.
Language
acts as a currency to equalise the political, economic and social imbalance
that the Norman victory created for the defeated Anglo-Saxons.
Part of
the Anglo-Saxon payback for military defeat was the right to call names, to
help themselves to the language, to appropriate freely-available words and
invest them with new power, the power of scorn to redress the shame.
How
does this relate to the gay/queer/pride nexus? Well, we could perhaps draw a
parallel with the shift that occurred post-1066 in the semiology of prud.
The
mythic image of the knight on horseback as a gallant hero in the Old French
prud was replaced by the image of the vain, puffed-up cavalier of the Old
English prud.
In
current semiotics therefore, the image of the proud gay person, considering
pride not just “useful, profitable”, but “brave, gallant, magnificent,
stately”, is having grafted onto it a semiotics of political
self-identification.
Is this
because the proponents of queer pride feel that there is a power imbalance
which needs to be rectified? Is the positive iconography of the Old Norse and
Old French prud being revised by the negative sense of the embittered
Anglo-Saxon prud because gay pride is seen as defeatist and culturally
subservient to a liberalist, compliant polity?
Does
gay pride have to be replaced by queer pride as part of a dialectic to ensure
that we do not suffer shame? If so, we should ask ourselves where that sense of
shame comes from.
Is it
inevitable? Is it ineffable? Is it imposed by forces outside our control, by an
invisible, uncaring hand of economics, by the power of the state, which must be
resisted, by media manipulation?
I would
argue it is none of these – it is our choice. The shame arises in language, in
the choice of words. It arises when we label ourselves defeated, inferior,
victims and losers.
It
arises when we see ourselves as powerless, and having as our only weapon a
revisionist lexicography we can use to re-balance power inequalities – another
form of name-calling. It is thus inherently comparative and relative.
Shame
does not arise spontaneously in some external world. We choose shame, just as
we choose pride, or prud.
So what
will you choose?
 |